Toutes ces communications donneront lieu à l'envoi d'un accusé de réception type.
所有这些来文都会一份标准的回执。
Toutes ces communications donneront lieu à l'envoi d'un accusé de réception type.
所有这些来文都会一份标准的回执。
Peu après la réception de toute demande de réservation, un accusé de réception sera envoyé par voie électronique.
申请后,将随即以电子方式确认申请悉。
Il faudrait envisager des mesures relativement simples comme l'exigence d'un accusé de réception pour éviter qu'une transmission échoue.
应考虑采取可能比较简单的步骤:例如,可否仅通过要求确认来防范传故障?
Le Département a demandé à la MINUGUA de fournir des accusés de réception, conformément à la demande du Comité.
维持和平行动部已要求联危核查团根据委员会的要求提供有关确认。
D'autres raisons peuvent être le constat d'un événement, l'authentification d'un document ou l'accusé de réception des informations figurant dans un document.
其他理由括见证一个事件,公证一份文件,或证明文件所载信息。
La notification par télécopie prend effet lorsque l'expéditeur reçoit « l'accusé de réception » confirmant la transmission au numéro de télécopie publié du destinataire.
以传真传的,于传真机“发证实报告”证实已向件者的公开传真号码发传真时生效。
L'UNICEF devrait renforcer ses efforts pour obtenir des gouvernements des accusés de réception officiels prouvant que les fournitures et matériels ont bien été reçus.
儿童基金会应当加强努力,获取各国政府的正式据作为已经用品和设备的证据。
Les réactions des 23 autres pays vont d'un silence absolu à l'accusé de réception officiel, voire à une acceptation de principe, non suivie d'effets.
其余23个国家的反应各有不同,有些完全保持缄默,另一些正式表示了请求,更有些原则上接受但没有采取任何切实的行动。
En conséquence, l'État partie demande de plus amples indications, notamment le numéro de l'accusé de réception du dépôt du dossier au niveau de la Cour suprême.
缔约国要求得更多,括向最高法院存交档案时拿的据号码。
Larsen a communiqué le nom de famille, le prénom et la nationalité de ses salariés, elle a produit un bordereau de versement bancaire et un accusé de réception signé de ses deux salariés.
Larsen提供了雇员的姓名和国籍。 Larsen提供了一份银行支付凭单和一份经其两名雇员签署的付款据。
Un accusé de réception émanant de l'acheteur ou une attestation de l'expédition fournie par une source indépendante, s'ils ont été fournis en même temps que d'autres preuves, ont été généralement considérés comme suffisants.
如果与其他证据一起提供,通常认为只要有买主确认的证据或某一独立渠道确认货物发运就足够了。
La Base de soutien logistique, en collaboration avec le Bureau de l'appui aux missions, continuerait à suivre activement les livraisons de biens pour faire en sorte que les missions émettent les accusés de réception dans les temps.
联合国后勤基地将协同特派团支助厅,继续积极监测资产发运情况,以确保特派团及时予以确认。
Le Comité souligne la qualité du travail d'un certain bureau, qui utilise des catalogues informatisés pour accélérer la passation des commandes et a mis au point des dossiers standardisés pour certaines opérations comme les demandes de devis et les accusés de réception.
委员会注意一个办事处特别良好的作法,它使用电脑化的价目表以加速定购工作,并制订预计文件,供诸如集行情和通知所物品等过程使用。
Depuis cette date, la Base de soutien logistique avait reçu des accusés de réception pour 21 articles livrés à l'ONUCI et à l'UNFICYP et elle avait demandé à la MINUL et à la MINUEE de lui adresser des accusés de réception pour les autres articles.
联合国后勤基地随后得了联科行动和联塞部队的确认,已经21个储备项目,基地还要求联利特派团和埃厄特派团确认是否了其余储备项目。
Au cours de sa vérification des comptes des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs, le Comité a noté une amélioration de la situation en ce qui concerne les accusés de réception fournis par les gouvernements pour prouver que les fournitures et matériels ont bien été reçus.
审计委员会对区域和外地办事处进行审核期间注意,各国政府确认供应品和设备方面情况有所改善。
Lorsque l'exécution consistait en la livraison de marchandises, le requérant est tenu de présenter comme preuve de l'expédition des documents de transport tels que des connaissements ou des connaissements aériens ou d'autres documents fiables établis à la même époque (accusé de réception émanant de l'acheteur, par exemple).
履约行为括发货物时,作为发货证明,索赔人必须提交运输单据,如提货单或空运单,或其它可靠的当时文件,如买方的货确认书。
Elle devait avoir lieu en mars 2007, lorsqu'elle a été annulée au dernier moment, comme on le verra plus loin. Les réactions des 23 autres pays vont du silence absolu, d'un accusé de réception officiel, ou d'une acceptation de principe non suivie d'effets, à un refus pur et simple.
其余23个国家的反应不一,有些完全保持沉默,有些正式承认接访问要求并原则接受,但不采取任何实际后续行动,有些断然拒绝。
Selon l'auteur, ce moyen était étayé de preuves documentaires comme la photocopie de l'emballage de l'envoi dépourvu de toute étiquette, le procès-verbal de l'ouverture de l'envoi, qui ne faisait pas mention de l'étiquette verte, ou l'accusé de réception de l'envoi, qui contenait une description des caractéristiques extérieures du paquet dans laquelle n'était mentionnée aucune étiquette.
根据提交人的说法,此上诉理由有书面证据支持,这括一份装纸复印件显示没有任何类型标签,打开裹的记录中没有提及绿色标签,而且裹据记录中描述了裹的外部特征但没有提及任何类型的标签。
Pour établir sa demande au titre des pertes liées aux contrats, Hydroproject a fourni des copies des contrats, factures, copies de correspondances dont un accusé de réception par l'employeur de la facture No 5A, rapports d'experts, états de travaux exécutés et de services rendus en vertu des contrats, ainsi que le projet de rapport pour l'installation de passes à poissons.
Hydroproject为证明合同损失索赔提供的证据是合同的复制件、发票、附有雇主悉5A号发票的回执的信件的复制件、顾问的报告、关于合同之下完成的工作和提供的服务的说明,以及鱼道设施设计报告草稿。
Le Département a souscrit à la recommandation du Comité qui avait rappelé une nouvelle fois que la Base de soutien logistique, en coordination avec le Département, devait veiller à ce que les missions accusent réception des articles qui leur étaient livrés et effectuer un suivi des livraisons afin que les accusés de réception lui soient adressés dans les délais voulus.
维和部同意审计委员会重申的建议,即联合国后勤基地应协同维持和平行动部,追查和获取对运往各特派团的物项的据,并监测物资运情况,以确保及时确认物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。